Miszna
Miszna

Related%20passage do Sota 5:3

בּוֹ בַיּוֹם דָּרַשׁ רַבִּי עֲקִיבָא (במדבר לה) וּמַדֹּתֶם מִחוּץ לָעִיר אֶת פְּאַת קֵדְמָה אַלְפַּיִם בָּאַמָּה וְגוֹ', וּמִקְרָא אַחֵר אוֹמֵר (שם) מִקִּיר הָעִיר וָחוּצָה אֶלֶף אַמָּה סָבִיב. אִי אֶפְשָׁר לוֹמַר אֶלֶף אַמָּה, שֶׁכְּבָר נֶאֱמַר אַלְפַּיִם אַמָּה, וְאִי אֶפְשָׁר לוֹמַר אַלְפַּיִם אַמָּה, שֶׁכְּבָר נֶאֱמַר אֶלֶף אַמָּה. הָא כֵיצַד, אֶלֶף אַמָּה מִגְרָשׁ, וְאַלְפַּיִם אַמָּה תְּחוּם שַׁבָּת. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר בְּנוֹ שֶׁל רַבִּי יוֹסֵי הַגְּלִילִי אוֹמֵר, אֶלֶף אַמָּה מִגְרָשׁ, וְאַלְפַּיִם אַמָּה שָׂדוֹת וּכְרָמִים:

W tym dniu rabin Akiva wyjaśnił [werset] (Lb 35: 5) „Odmierzysz poza miastem na wschodnich obrzeżach dwa tysiące łokci ...” (Lb 35: 5), a inny werset mówi (Lb 35: 4) „... od muru miasta i na zewnątrz, 1000 łokci wokół”. Nie można powiedzieć tysiąca łokci, bo już powiedział dwa tysiące łokci, a nie można powiedzieć dwóch tysięcy łokci, bo już powiedział 1000 łokci. Jak to działa? Tysiąc łokci to otwarta ziemia, a dwa tysiące łokci to granica sabatu [odległość, jaką można pokonać z miasta w szabat]. "Rabbi Eliezer, syn rabina Josiego Galilijczyka, mówi: tysiąc łokci to otwarta przestrzeń ziemia, a dwa tysiące łokci to pola i sady.

Poznaj related%20passage do Sota 5:3. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.

Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset